Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вслед за ней в кухню влетел призрак Хелен.
– Ух ты, гляди-ка. Еда. Это тебе. Опять. Кормят тут просто бесперебойно.
Джейн улыбнулась и направилась было к тарелке, как вдруг движение в углу привлекло ее внимание. Там, в кресле-качалке, у очага сидела Грейс Пул и чинила занавеси из спальни хозяина. (Учитывая силу и масштаб пожара, мы, как и вы, тоже удивлены тем, что там вообще осталось, что чинить, но, все проверив, мы убедились, что это правда: Грейс Пул действительно сидела и чинила занавеси. Как-то ей это удавалось.)
– Здрасьте, мисс, – буркнула Грейс, не поднимая глаз от своей работы.
На лице ее не было никаких следов тревоги, раскаяния или смятения разоблаченной преступницы – в общем, ничего, что приличествовало бы человеку, накануне совершившему поджог.
– Что случилось? – спросила Джейн.
– Хозяин уснул, а свечу погасить забыл. Она опрокинулась, и от нее занялись занавеси. Но он проснулся и залил их водой раньше, чем огонь распространился.
Грейс Пул говорила равнодушно и монотонно, в ее голосе не слышалось никакой досады.
– Неправда, – возразила Хелен. – Это Джейн загасила пламя.
– С ним все в порядке? – уточнила Джейн и мысленно добавила: «Обо мне он ничего не сказал?»
– Пожалуйста, приготовьтесь, мисс Эйр, – вмешалась миссис Фэйрфакс. – А то я слышала, что сегодня вечером, когда он вернется, в Торнфилд-холле будет целая компания гостей.
– Да? Куда же он уехал? – Джейн изо всех сил старалась не показать чрезмерного волнения, но бокал с водой все же опрокинула.
Миссис Фэйрфакс вскинула бровь.
– Я хотела сказать – его нет в Торнфилде?
– Нет, он уехал на встречу с бухгалтером. Но прислал гонца предупредить о вечерних планах.
– И кто же эти гости?
Миссис Фэйрфакс склонила голову набок так, словно услышала неуместный вопрос.
– Несколько человек из семей, известных в округе. Они приедут вместе с Ингрэмами. – Экономка наклонилась к Джейн. – Ходят разговоры, что хозяин скоро обручится с дочерью леди Ингрэм.
– С кем?
– С Бланш Ингрэм. Она из очень состоятельного рода. К тому же всем известна как красавица и очень образованная девушка.
В общем, обладает всеми качествами, которых нет у Джейн.
– Он женится на ней? – вырвалось у гувернантки.
Ведь не далее как этой ночью Рочестер держал ее за руку. Говорил, что она приносит ему удачу. Между ними произошло Мгновение.
– Мистер Рочестер – завидный и, позволю себе добавить, финансово обеспеченный холостяк. Это делает его чрезвычайно привлекательным в глазах многих.
Где-то глубоко под складками платья Джейн топнула ногой.
– Раз так, почему бы нам всем не выйти за него замуж?
Миссис Фэйрфакс снова подняла брови, но гувернантка уже опрометью бросилась вон из кухни.
Вернувшись к себе, она порылась в своих вещах (они заполнили всего-навсего один ящик, так что долго рыться не пришлось), извлекла бумагу, кисти и принялась рисовать свои чувства.
Джейн представила себе молодую женщину в платье тончайшего шелка с самыми пышными рукавами, какие только можно вообразить, а также ослепительного блеска белые туфли и зонтик из превосходного кружева. Фарфоровый оттенок ее лица был безупречен, щеки светились розовым румянцем. Черные волосы сплетены в замысловатую косу – уж, конечно, не без помощи служанки, а то и двух сразу. Под кистью Джейн ее лицо постепенно освещалось всепонимающей улыбкой.
Затем Джейн перенесла мольберт к зеркалу и изобразила себя. Каштановые волосы, которые без труда сама уложила бы любая девушка простого происхождения. Карие глаза, в которых никогда не зажигался озорной огонек, при каком освещении в них ни гляди. Кожа – загорелая в тех местах, которые хочешь не хочешь, а приходится подставлять солнцу во время работы. Ребра и ключицы выпирают после долгих лет скверного питания. Под глазами круги.
Закончив картину, она отступила на шаг, чтобы оценить результат. Хелен заглянула ей через плечо.
– Что это ты делаешь, дорогая?
– Напоминаю себе о реальности, – нахмурилась Джейн.
В Торнфилд они прибыли с гораздо большей помпой, чем казалось необходимым. Карета за каретой с грохотом сворачивали на длинную подъездную аллею к темному, словно нависающему над окружающей природой особняку. Выглядел он холодным. Если где и могли водиться привидения, то именно здесь. (Уж в таких-то вещах Александр разбирался.)
Кареты одна за другой остановились, пассажиры вышли, экономка открыла парадные двери, чтобы впустить гостей, а в груди Блэквуда все туже затягивался неприятный узел.
Съезд действительно получился блестящий. Тут были леди Ингрэм с двумя дочерьми – Бланш и Мэри, сэр и леди Линн с двумя сыновьями, Генри и Фредериком, полковник и миссис Дент. Ну и, конечно, уже известные нам Эштоны: мистер Эштон (Александр) с кузиной Эми (мисс Бронте) и кузеном Луи (Бранвеллом).
В общем, целая толпа – группа гораздо многочисленнее, чем Александру бы хотелось. Он так и не понял, зачем понадобилось тащить с собой Линнов и Дентов.
А они, в свою очередь, наверное, недоумевали, зачем понадобилось тащить с собой Эштонов.
– У вас рассеянный вид, – шепотом заметила мисс Бронте, заходя вместе со всеми в дом.
Сама она, как Блэквуд не мог не отметить, выглядела превосходно. Дневное платье цвета лесной листвы с оттенком слоновой кости очень ей шло, цвет лица после доброй еды и освежающего сна стал гораздо здоровее, чем при их первой встрече.
Шарлотта подняла на него взгляд и повела бровью.
Не очень прилично, наверное, обращать столько внимания на ее цветущий вид.
Он опустил голову, чтобы скрыть краску, залившую его лицо.
– Просто хочу, чтобы все побыстрее закончилось. – Ему казалось, что без маски все его мысли доступны общему пониманию. Особенно пониманию мисс Бронте. Александр чувствовал – даже без лорнета она не упускает ни единой детали.
Впереди, в глубине прихожей, визитеров приветствовал высокий смуглый мужчина. Это был Рочестер. Тот самый, что оберегал от посторонних глаз свою гувернантку.
Шарлотта коснулась плеча Александра.
– Мы ее уговорим, – убежденно произнесла она.
После совместно проведенной недели в Милкоте он начал по-своему ценить ее присутствие рядом. И даже – до некоторой степени – присутствие Бранвелла.
Тут он каким-то образом почувствовал, что за ним внимательно наблюдают, и поднял глаза.
Из окна второго этажа выглядывали два лица. Одно принадлежало маленькой девочке с очаровательными локонами вокруг ангельского личика. Второе – Джейн Эйр.